Friday, March 22, 2024

Mar 22– From (The Tragedy of) Faust (1806) translated by Anna Swanwick

 A BBC Production of the whole thing!

Mar 22– From (The Tragedy of) Faust (1806) translated by Anna Swanwick

Summary: Faust monologues a lot and starts summoning demons.

Commentary: Holy crap, a girl! I think there's less than 10 female writers in the whole T5FSOB, so seeing one as a translator is interesting.

Also holy crap, that's a lot of monologue. I guess it makes sense, Faust is basically a villain origin story, so he has to ham it up. We read Marlowe's Doctor Faustus in high school, and I enjoyed it. Goethe seems good too. He's all:

Vain by dull poring to divine

The meaning of each hallow'd sign.

Spirits! I feel you hov'ring near;

Make answer, if my voice ye hear!

And

Where phantasy creates her own self-torturing brood,

Right onward to the yawning gulf to press,

Around whose narrow jaws rolleth hell's fiery flood;

With glad resolve to take the fatal leap,

Though danger threaten thee, to sink in endless sleep!


It's just fun stuff.  

 

No comments:

Post a Comment

A to Z 2026 Poetry R: “Ranged thus for battle on the sacred plain” The Bhagavad Gits (Translated by Sir Arnold Edwin, 1885)

“Ranged thus for battle on the sacred plain” The Bhagavad Gits (Translated by Sir Arnold Edwin, 1885)  Bonus:    Ranged thus for battle on t...