Monday, April 29, 2024

April 29th– From "The 1001 Nights" translated by AW Lang (Y is for "yeet your burden onto my head")

 Sinbad!

April 29th– From The 1001 Nights translated by AW Lang

Summary: Sinbad listen's to a rich guy's story, and carries burdens on his head.

Commentary: I generally like the 1001 Nights selections, but this one was a little dull. Sinbad is carrying stuff around on his head, stops to rest and talks about class warfare (not exactly...) and a rich dude invites him into his house to listen to a story of him almost drowning. No people turned into animals, no hiding from giant monsters, nothing crazy! 

We do get this interesting little sentence:

He was a man in poor circumstances, who bore burdens for hire upon his head.

Which makes it kind of sound like he's carrying metaphysical burdens. It's eventually clear that they're physical ones, but it's a neat idea. The rich hire people to take their stress. It's so close to true that barely even a metaphor.

"Yeet your burden" is kind of a stretch, but it's also a fun phrase, so I'll roll with it.

1 comment:

  1. Wouldn't it be great to Yeet your burdens? Or just by talking about it with someone else, have them go away? An interesting thought.

    ReplyDelete

July 2– From "Plutarch’s Lives: Caesar" translated by Dryden and edited by A. H. Clough

I love this guy's outfit July 2– From Plutarch’s Lives: Caesar translated by Dryden and edited by A. H. Clough Summary: Caesar changed t...